ترجمة فيلم الرعب الاسيوي النادر Re cycle - Gwai wik 2006
Cast
(Credited cast)
Angelica Lee ... Tsui Ting-Yin (as Lee Sinje)
rest of cast listed alphabetically:
Pou-Soi Cheang ... The director of 'My Love' (as Cheang Pou Soi)
Ekin Cheng
Lawrence Chou ... Lawrence
Viraiwon Jauwseng ... Yuk Ling
Siu-Ming Lau ... Old Man
Rain Li
Zeng Qi Qi
Jetrin Wattanasin
Yaqi Zeng ... Ting-yu
عينة من الترجمة
3
00:04:12,452 --> 00:04:13,384
أرجوك ساعدني بإخراج هذه الكتب
4
00:04:17,624 --> 00:04:18,488
ما الأمر؟
5
00:04:20,159 --> 00:04:21,057
لقد إستدرجتني إلى هنا
6
00:04:25,131 --> 00:04:26,189
مالذي فعلته لك ؟
7
00:04:27,834 --> 00:04:28,528
إنه خطؤك أنت
8
00:04:30,837 --> 00:04:32,270
ما كان يجب علينا أن نعلن عن كتابنا الجديد
ال (ريسايكل) بهذه السرعة
9
00:04:32,872 --> 00:04:34,396
كان عليك الإنتظار
حتى أوشك على الإنتهاء
10
00:04:36,209 --> 00:04:38,336
الآن. حتى تكوين الشخصيات المؤنثة
يجعلني أشعر بالإجهاد
11
00:04:41,080 --> 00:04:42,104
(القيادة الذكورية (غورونغ
في روايتي السابقة
12
00:04:42,715 --> 00:04:44,342
بإمكاني إنتقاء الشخصية المناسبة فقط بعد
كتابتي المسودة للمرة الرابعة
13
00:04:46,352 --> 00:04:48,013
فهمت ذلك فعلاََ
14
00:04:48,788 --> 00:04:51,222
ليس عليك أن تنتهي منها بسرعة
15
00:04:52,125 --> 00:04:53,422
خذ وقتك وحسب
16
00:04:54,594 --> 00:04:56,585
الإعلان المبكر هو فقط إستراتيحية ترويجية
17
00:04:58,064 --> 00:04:59,463
كلما تأخر الكتاب في الصدور
18
00:04:59,565 --> 00:05:01,965
كلما تاق الناس إليه
19
00:05:03,036 --> 00:05:04,025
عندما يحين الوقت المناسب
20
00:05:04,771 --> 00:05:06,568
(من أجل إطلاق ال (ريسايكل
21
00:05:07,206 --> 00:05:08,366
أضمن لك بأن المبيعات سوف
تكون جيدة
22
00:05:14,714 --> 00:05:24,521
عندما يحرفنا الحب عن الطريق
وما من مجال للسير قدماً
23
00:05:27,527 --> 00:05:32,226
(مقتبسة عن روايةل( تشو كسون
24
00:05:45,878 --> 00:05:58,257
(يا حبي)
25
00:06:06,399 --> 00:06:10,301
(بانيابة عن شاركتنا والأنسة (تشو كسون
رابط تحميل الترجمة
http://www.mediafire.com/?jwmwiygzzmz